25.5 C
Vitória
quinta-feira, 2 maio 2024

Dois grandes desafios com a Bíblia: Traduzir e distribuir

Com as atuais traduções da Bíblia, é possível alcançar 7,1 bilhões de pessoas. Só 10% da população mundial não tem acesso ao texto bíblico

Por Erni Walter Seibert

Ao longo da história da Igreja dois movimentos sempre andaram de mãos dadas. O primeiro é o movimento de evangelização. Cristãos sempre entenderam que falar de sua fé para outras pessoas era algo natural. Quando alguém chega à fé em Cristo, isso se dá porque alguém o evangelizou. Alguém fez com que a mensagem do amor de Deus em Cristo Jesus chegasse ao seu coração. Da mesma forma, a pessoa evangelizada naturalmente passa a falar de sua fé para as pessoas ao seu redor. Esse movimento de evangelização leva a Palavra de Deus até os confins da terra.

Quando a mensagem da fé em Jesus Cristo cruzava a fronteira de uma língua, começava o segundo movimento. A Bíblia Sagrada passava a ser traduzida para a nova língua. Esse movimento de tradução da Bíblia permitia que as pessoas, além de ouvir falar, pudessem, como os cristãos de Bereia (Atos 17.11), conferir se de fato tudo era conforme eles haviam ouvido e crido. A Bíblia Sagrada traduzida para a língua do povo sempre foi elemento presente na vida da Igreja. A obra da evangelização era composta tanto pelo testemunho da fé, como pela tradução e distribuição da Bíblia Sagrada.

A tradução da Bíblia segue avançando pelo mundo afora. Das 7.375 línguas existentes no mundo, 719 já tem a Bíblia completa traduzida. Apenas o Novo Testamento já está traduzido para 1.593 línguas. Pelo menos um livro, ou mais de um, sem ser um Testamento completo, já há tradução para 1.212 línguas. Ou seja, 3.852 línguas ainda não têm nada do texto bíblico traduzido. Ou seja, um pouco mais da metade das línguas faladas no mundo não tem nada do texto bíblico traduzido. Estes números refletem a situação de 2021, ou seja, a última estatística oficial disponível. Se olhamos pelo lado das línguas que ainda não têm nada de texto bíblico, vemos que há muito trabalho pela frente. No entanto, há um outro aspecto a ser considerado, que é muito importante.

- Continua após a publicidade -

Com as línguas bíblicas que já tem tradução da Bíblia, é possível alcançar 7,1 bilhões de pessoas. As línguas que não têm tradução são chamadas de línguas minoritárias. A soma de pessoas que, por questões linguísticas não tem acesso à Bíblias Sagrada são aproximadamente 900 Milhões de pessoas. Se olhamos o progresso das traduções, vemos que um pouco mais de 10% da população do mundo não tem acesso ao texto bíblico.
Por outro lado, se olhamos os números de distribuição da Bíblia, o quadro é bem diferente.

Não há estatísticas completas sobre os números de distribuição como temos sobre os números de tradução. A maior organização em termos de distribuição de Bíblias no mundo são as Sociedades Bíblicas Unidas. Seus números de distribuição de Bíblias no mundo, nas últimas duas décadas, giram em torno de 35 milhões de Bíblias por ano.

Se dobrássemos esse número para dentro disso incluir os Novos Testamentos distribuídos pelos Gideões e as Bíblias distribuídas pelas demais agências que agem nesse setor, teríamos o número de 70 milhões de Bíblias e Novos Testamento distribuídos por ano. Então, nos últimos 20 anos, poderíamos estimar que foram distribuídas 1,4 bilhão de Bíblias e Novos Testamentos. Como muitas dessas Bíblias e Novos Testamentos ficam em mãos de pessoas que já tem o seu exemplar, podemos ver que a distribuição de Bíblias, no ritmo que está, nunca vai chegar a todas as pessoas que precisam conhecer a mensagem do amor de Deus em Cristo Jesus. Na distribuição da Bíblia talvez o trabalho seja ainda maior do que na área da tradução.

Em muitos lugares do mundo, a igreja começou a tratar a Bíblia como um produto e vê a sua distribuição como tarefa de livrarias e organizações especializadas em venda de produtos. No entanto, a tradução da Bíblia e a distribuição da Bíblia são tarefas que a Igreja precisa estar envolvida. A tradução da Bíblia tem aspectos bastante especializados. Mas a distribuição é tarefa mais ou menos simples, que cada cristão pode e deve realizar. Ore por esse tema. É hora de se envolver nesses dois grandes desafios que temos com a Bíblia Sagrada – traduzir e distribuir.

Erní Walter Seibert é Diretor-executivo da Sociedade Bíblica do Brasil. É pastor luterano e professor de Teologia Sistemática e Prática. Além disso, atuou como diretor do Museu da Bíblia, em Barueri, e do Centro Cultural da Bíblia, no Rio de Janeiro.

A SBB

Desde 1948, a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) tem a missão de “semear a Palavra que transforma vidas”. Trata-se de uma organização beneficente, sem fins lucrativos, assistencial, educativa e cultural. Sua finalidade é divulgar a Bíblia e a sua mensagem, tornando-a relevante para todas as pessoas. Para isso, traduz, produz e distribui a Bíblia — além de incentivar sua leitura e estudo — e desenvolve programas sociais que atendem a populações em situação de risco e vulnerabilidade social.

Mais Artigos

- Publicidade -

Comunhão Digital

Continua após a publicidade

Fique por dentro

RÁDIO COMUNHÃO

Entrevistas