back to top
24.9 C
Vitória
terça-feira, 8 DE outubro DE 2024

Playlist para a sua ceia de Natal

Dica de playlist para ouvir na ceia de Natal (Foto: Reprodução/freepik)
Dica de playlist para ouvir na ceia de Natal (Foto: Reprodução/freepik)

Relembre hinos tradicionais e composições modernas que fazem referência natalina. Clique para ouvir!

Por Carolina Leão

A ceia de Natal em família fica ainda mais especial com músicas que inspiram o clima natalino. Mas, com a correria das festas, nem sempre dedica-se tempo para pensar nas melodias que serão o pano de fundo da celebração. Para facilitar a sua busca pela playlist ideal, a Comunhão e o projeto Hinologia Cristã sugerem alguns clássicos da música cristã que falam sobre o nascimento de Jesus.

A playlist, publicada no Youtube, no canal oficial do Hinologia Cristã, tem duas horas de duração e é uma excelente opção para a noite de ceia. Desde melodias tradicionais que ressoam há séculos até composições modernas, os hinos que compõem a lista não só enriquecem reuniões desta época do ano, mas servem como lembrança do verdadeiro signifcado da data festiva.

Entre os clássicos, está “Noite de Paz! Noite de Amor”, de Joseph Mohr (1792-1848), padre austríaco, escrito em 1818, com música de F. Grüber (1787-1863) e tradução de William Edwin Entzminger (1859-1930). Este hino foi descrito por Henriqueta Rosa Fernandes Braga, em seu livro Cânticos de Natal, como o possivel maior cântico natalino.

- Continua após a publicidade -

Confira abaixo a história deste hino, de acordo com o livro “Cânticos de Natal”

O hino “Noite de Paz! Noite de Amor!” surgiu numa pequena vila nas montanhas alpinas. Na véspera do Natal de 1818, o recém-chegado padre da aldeia trabalhava à mesa. O Padre Joseph Mohr meditava sobre o primeiro natal. As palavras do versículo “Hoje vos nasceu….o Salvador” (Lucas 2.11) inspiraram-no a escrever os versos que alcançariam fama e chegariam até nós: “Stille nacht! Heilege nacht!” (Noite calma! Noite santa!).

Na manhã seguinte, correu à casa do organista da igreja, o mestre-escola Franz Xaver Gruber. Movido pelas singelas palavras, Gruber se pôs a compor a melodia que tão bem se ajustou ao espírito da letra. “Este hino canta por si mesmo. Vamos usá-lo na igreja, hoje à noite”, declarou o compositor.

“Prepararei o coro de meninos para me ajudar a apresentá-lo!” E assim foi. Como o órgão da igreja estivesse estragado, Mohr acompanhou o hino ao violão. O povo recebeu o hino com lágrimas de alegria. Quando Mohr repetiu o hino, no ano seguinte, desta vez acompanhando-o ao órgão recém consertado, Carlos Mauracher, um fabricante de órgãos, apreciou-o tanto que desejou levar uma cópia para sua aldeia natal. Dali seguiu caminho, vila por vila, até que fosse publicado pela primeira vez no Leipziger gesangbuch (Hinário de Leipzig) em 1838. Desde então, universalmente traduzido e cantado, atravessando continentes e denominações, veio a ser o hino de Natal mais conhecido do mundo.

Ouça a Playlist preparada pelo Hinologia Cristã 

Confira na tabela a seguir a descrição de hinos natalinos clássicos, disponíveis no vídeo!

Título traduzido e Título OriginalDescrição
Ó vinde fiéis (Adeste fidelis)Do manuscrito Cantus Diversi, 1751, de John Francis Wade, séc. XVIII.
Texto latino do séc. XVII ou XVIII – Trad. Port. James Theodore

Houston, 1881; Arr: Toddy Murphy, 1998.
Ó vem Emanuel (Veni, veni Emmanuel)Melodia gregoriana do Séc. XVIII; Letra de um hino do séc. XVIII do
Psalteriolum Cantionum Catholicorum, 1710, Trad. João Wilson

Faustini, 1954; Arr: Nelson Silva, 1998.
3. Do tronco rude e forte (Es is ein´Ros´entsprungen)Melodia Alemã do século XVI; Letra alemã ano. Séc. XV; Adaptação
para o português A. C. Leite, 1940 e Jorge César Mota, 1963, Arr: Samuel Kerr, 1995
Cântico de Natal (Em linda noite)(Carol) Richard Storrs Wilis (1819-1890); Letra: Edmundo Hamilton
Sears; Letra em português: Rev. Antônio de Campos Gonçalves, 1938;
Arr: Raul Blum, 1998
Glória (Les anges dans nos campagnes)Melodia e letra tradicionais francesas; Tradução para o português: Isaac

Nicolau Salum, 1942; Arr: Nabor Nunes Filho, 1998
A linda históriaLuiza Cruz, 1971. Blanche Lício, 1959; Arr: Nabor Nunes Filho, 1998
Ó linda estrela (Morning Star)James P. Hardin (1850-1911); letra: Reginald Heber (1783-1826); Trad.
Port. Antônio Campos Gonçalves, 1949; Arr: Raul Blum, 1998.
Pequena vila de Belém (O little town of Bethelehem)Melodia tradicional inglesa, Letra: Phillip Brooks; Trad. Port. Salomão
Ferraz, 1930. Arr: Nelson Silva, 1991.
No primeiro Natal (Estábulo)Charles Legh Naylar; Letra de Aleck Watson (1914).
Ó noite santa (Cantique de Noel)Adolphe Adam
Repousa tranquiloMelodia folclórica brasileira / Letra de Isaac Nicolau Salum / Arr: Alberto

Ream
Deitado em manjedoura (Away in a manger)William J. Kirpatrick (1838-1921) / Letra atribuída a Martinho Lutero /.
Arr: Damiano Cozela
Ó pinheirinho de Natal (O tannenbaum)E. Ansschuetz, 1824 /Melodia Alemã, 1747 / Arr. ?
Alegria de Natal (Pinheirinhos que alegria)Melodia galesa / Letra: França Campos, 1950 / Arr: Alberto Ream
Quem é o pequeno a repousar?(Greemsleaves) melodia tradicional galesa / Letra: William C. Dix (1837-
1898) / Trad. Port.: J. Costa, 1969 / Arr: Nabor Nunes
Noite jubilosa (O du fröhliche)Melodia sisciliana recolhida por Heder, 1776/ Letra: João Daniel Falk,
1816 / Tradução para o português: José Gonçalves Pachceco, 1940 /

Arr: Pitágoras Gonçalves, 1998
O primeiro Natal (The first Noel)Melodia e letra tradicionais inglesas / Harmonia: John Stainer (1840-
1901) / Tradução para o português: Ruth See, 1941 / Arr: Samuel Kerr,

1998
Eis dos anjos a harmonia(Da cantata Festgesang, 1840) / F. Mendelssohn Barthold (1809-1847) /
Letra: Charles Wesley, 1739 / Tradução para o português: Robert H.

Moreton, 1887
O anjo da paz (Anjo da Paz)Melodia: J. W. Faustini, 1957 / Letra: Rev. Wilson de Castro Ferreira,

1957
Jesus nasceu! (Vinde cantai!)(Antioch) G. F. Haendel (1865-1759) / Tradução para o português: Rev.
Guaraci Silveira (1893-1953) / Arr: Nabor Nunes, 1998
Noite felizF. Grüber, 1818 / Tradução para o português: Pedro Sinzig / Arr:

Damiano Cozella

Sobre o projeto Hinologia Cristã

A história dos hinos bem como outros ícones da música cristã brasileira são objetos do projeto Hinologia Cristã, que tem como missão reunir, numa só ferramenta, o histórico de hinos e cânticos tanto tradicionais quanto modernos, letras, partituras, áudios, biografias, entrevistas com compositores/músicos e artigos sobre hinologia, sob organização de Robson Santos. Acompanhe o projeto Hinologia Cristã pelo site (hinologia.org), como também no FacebookInstagramTikTok e Youtube.

Com informações de Hinologia Cristã

Receba notícias no seu WhatsApp

Receba as novidades no seu e-mail

Acompanhe nosso canal no Google news

- Publicidade -

Matérias relacionadas

Publicidade

Comunhão Digital

Publicidade

Fique por dentro

RÁDIO COMUNHÃO

VIDA E FAMÍLIA

- Publicidade -