28.8 C
Vitória
quinta-feira, 28 março 2024

Tradução Inovadora da Bíblia chega ao Brasil

A Nova Versão Transformadora (NVT) chega ao mercado com uma tiragem de meio milhão de exemplares, apresentando linguagem primorosa e acessível

Após seis anos em desenvolvimento, a Nova Versão Transformadora acaba de chegar ao mercado brasileiro. O projeto inovador, diferente de todas as outras traduções da Bíblia, é assinado pela editora Mundo Cristão, que recorreu às melhores fontes disponíveis em hebraico, grego e aramaico a fim de transmitir a mensagem ao público de hoje de modo tão claro e relevante quanto os textos originais comunicaram aos leitores e aos ouvintes do mundo antigo.

Indicada para pessoas de todas as idades, a NVT adota vocabulário e estruturas gramaticais de uso comum nos dias atuais, esclarecendo metáforas, temas arcaicos e expressões de difícil compreensão. Além disso, conta com mais de 4 mil notas de rodapé, que buscam facilitar o entendimento e enriquecer os momentos de estudo da Palavra de Deus.“Enquanto a maioria dos leitores não puder ler o texto nas línguas originais, haverá a necessidade de novas traduções”, afirma o coordenador do projeto, Estevan Kirschner, doutor pela London School of Theology.

Em entrevista exclusiva à Comunhão, o presidente da Mundo Cristão, Mark Carpenter, fala sobre os desafios dessa empreitada e como ela será uma bênção na vida das pessoas.

- Continua após a publicidade -

Quais foram os principais desafios enfrentados durante o processo de tradução e produção da NVT?

Tivemos desafios enormes. Foi necessário investir continuamente durante anos, com perspectiva de obter qualquer retorno financeiro somente no futuro distante. Tivemos que manter a equipe de tradução coesa e motivada para concluir o projeto, mesmo em meio desafios constantes no que diz respeito às questões de agenda e saúde. A morte de Carlos Osvaldo foi extremamente triste para todos. Como líder do projeto, ele estabeleceu um altíssimo padrão de excelência na tradução e exerceu grande influência sobre os demais membros da equipe. Aplicou erudição linguística e exegética às minúcias da grande tarefa confiada às suas mãos, e instituiu um estilo de comunicação que norteou o trabalho de todos. Liderou com maestria, humildade e visão clara. Seu entusiasmo com o texto contagiou a todos que o conheciam. Cerca de 80% da tradução passou por suas mãos antes de seu falecimento em outubro de 2014. Com esse mesmo padrão de exegese e comunicação, seu colega e amigo Estevan Kirschner o substituiu na liderança do comitê de tradução e trouxe o projeto à sua conclusão.

O maior desafio, no entanto, ainda está à frente. É necessário que o texto seja aceito amplamente por toda a Igreja e pela sociedade brasileira. Temos certeza de que temos qualidade para alcançar tal objetivo. Entendemos que a realidade da excelência textual deve ser acompanhada também pela boa vontade do público leitor no sentido de reconhecer tal excelência e desfrutar da leitura para a sua edificação pessoal e espiritual.

De que forma a missão da editora se cumpre ao disponibilizar ao público de língua portuguesa um texto bíblico com o rigor de qualidade aplicado à NVT?

A missão da Mundo Cristão tem a ver com a criação e a distribuição dos melhores textos de cosmovisão, visando à transformação de vidas. Por isso, temos editado centenas de livros sobre uma grande diversidade de temas, todos baseados em princípios e ensinamentos presentes na Bíblia. Publicar uma nova tradução das Sagradas Escrituras é a maneira mais eficaz de disseminar a Palavra revelada de Deus para quem fala português no mundo atual. Nenhuma estratégia de publicação consegue chegar mais próximo ao cerne de nossa missão. Fomos criados para isso.

Qual mensagem daria aos leitores que, a partir de agora, têm à disposição essa nova tradução das Sagradas Escrituras?

Muitos que procuram uma tradução da Bíblia fiel aos textos originais optam por versões difíceis de compreender e acabam tendo de recorrer a dicionários e comentários bíblicos. Por outro lado, tem gente que prefere as versões facilitadas, mas se sente insegura ao usar essas Bíblias para estudo ou ensino. A Nova Versão Transformadora é fiel e fluente. É precisa e também fácil de compreender. Para muitos, a experiência de mergulhar nas páginas da NVT resultará numa sensação nítida de estar lendo a Bíblia pela primeira vez. Nossa mensagem para esses leitores é simples: “Descanse e descubra o que a Palavra revela para você”.

Como aliar tradição e inovação em uma Bíblia que atende às exigências de diversos perfis de leitores, seja o especialista em exegese bíblica, seja o leigo que procura uma palavra de inspiração bíblica que fale diretamente à alma?

O importante para a comissão foi não abrir mão da fidelidade na tradução das línguas originais para o português, procurando compreender o contexto no qual foram escritos e usando os melhores recursos para interpretar as intenções comunicativas dos autores desses textos. Verter esse significado para o português atual não é difícil; basta comunicar-se com clareza, assim como os escritores dos textos originais foram claros para com os seus interlocutores. Um texto claro e fiel pode ser usado para estudo bíblico e pode também ser compreendido por quem não ainda não possui cultura bíblia.

Quais são os principais elementos que norteiam a composição gráfica e a concepção da NVT como um produto editorial?

Para a diagramação do texto, usamos uma fonte desenvolvida especificamente para isso, a Lucerna. Ela é altamente legível e permite a maximização de caracteres por linha, assim reduzindo o número de páginas e possibilitando a diminuição do preço das Bíblias. Complementamos a Lucerna com outra fonte para os nomes dos livros e subtítulos. Para as capas, trabalhamos com uma empresa de comunicação que conhece os dois mercados para os quais a Bíblia é destinada: o religioso e o geral. As Bíblias foram produzidas com combinações de letra normal, letra grande, capas brochura e flexível, e design voltado a diversos segmentos demográficos. Para que elas chegassem ao mercado com alta qualidade e baixo preço, contratamos uma gráfica na China para fazer a impressão e a encadernação. Esperamos, com tudo isso, satisfazer as pessoas mais criteriosas e exigentes.

Entre para nosso grupo do WhatsApp

Receba nossas últimas notícias em primeira mão.

- Publicidade -

Matérias relacionadas

Publicidade

Comunhão Digital

Publicidade

Fique por dentro

RÁDIO COMUNHÃO

VIDA E FAMÍLIA

- Publicidade -